We have updated our Privacy Policy Please take a moment to review it. By continuing to use this site, you agree to the terms of our updated Privacy Policy.

“One of contemporary fiction’s most gifted sentence builders” Beejay Silcox, Guardian

Behind the ornate doors of 30, rue du Métal in Brussels, twenty students begin their apprenticeship in the art of decorative painting – that art of tricksters and counterfeiters, where each knot in a plank of wood hides a secret and every vein in a slab of marble tells a story.

Among these students are Kate, Jonas and Paula Karst. Together, during a relentless year of study, they will learn the techniques of reproducing materials in paint, and the intensity of their experience – the long hours in the studio, the late nights, the conversations, arguments, parties, romances – will cement a friendship that lasts long after their formal studies end.

For Paula, her initiation into the art of trompe l’œil will take her back through time, from her own childhood memories, to the ancient formations of the materials whose depiction she strives to master. And from the institute in Brussels where her studies begin, to her work on the film sets of Cinecittà, and finally the prehistoric caves of Lascaux, her experiences will transcend art, gradually revealing something of her own inner world, and the secret, unreachable desires of her heart.

A coming-of-age novel like no other: an atmospheric and highly aesthetic portrayal of love, art and craftsmanship from the acclaimed author of Birth of a Bridge and Mend the Living.

Translated from the French by Jessica Moore

Reviews

Always brilliant, executed in flowing, lyrical prose that had already reached the firmament in [Mend the Living] . . . De Kerangal finds fiction in reality; precise, technical vocabulary is imbued with rich imagination and meaning. And mastering trompe-l'œil - isn't that the ideal metaphor for the work of a novelist?
Frédérique Roussel, Libération
The art of painting in perfect harmony with de Kerangal's writing; visual, flamboyant, assured . . . in perfect alignment with her subject
Marine Landrot, Télérama
Intensely alive, encompassing both the technical and the poetic, emotion and cerebrality
Raphaëlle Leyris, Le Monde
Kerangal's elegant, sexy, subtly Proustian, and fluidly dimensional drama of discipline and passion, imitation and imagination is resplendently evocative and exhilarating.
Donna Seaman, Booklist
As she has so often done, de Kerangal shows there is poetry to be found in our jargon, and stories embedded in our tools . . . This is writing that defies haste, that slows the eye. It is also a mighty feat of translation . . . Cements [de Kerangal's] reputation as one of contemporary fiction's most gifted sentence builders
Beejay Silcox, Guardian
The book is a joyful testament to the rigours of research, and to the translator's art too . . . Maylis de Kerangal is mining a rich and individual seam
Jonathan Gibbs, TLS

Events