A wonderful, exceptional writer . . . A timeless storyteller
Powerful and sparkling . . . Prize-winning translator Philip Roughton's feather-light touch brings out the gleaming, fairy-tale quality of the writing, making what could be a stereotypically dark Nordic novel an impassioned and lyrical read. In Fish Have No Feet, Stefánsson brings out the history of a place and its people in a way few contemporary writers ever manage.
Stefánsson's prose - translated with craggy eloquence by Philip Roughton - rolls and surges with oceanic splendour.