Introducing: THE SORROWS OF MEXICO

      This Thursday, we are proud to be publishing The Sorrows of Mexico, a crucial collection of writings from seven of Mexico’s finest journalists, laying bare the violence and corruption behind the murders of over a hundred Mexican journalists.   Veering between carnival and apocalypse, Mexico has in the last ten years become the epicentre of the international drug trade. The so-called “war on drugs” has been a …

Continue reading

A WRITER’S ROOM THEY SAID by Anuradha Roy

        In her 1929 essay, A Room of One’s Own, Virginia Woolf famously expounded the necessity of writers having the literal and figurative space to write. Whilst her essay particularly skewers the limitations for women writers within an early twentieth century literary landscape that was dominated by men, the spaces that writers inhabit whilst they work have always held a particular fascination for their readers. From writers’ “shelfies” and workspaces …

Continue reading

Introducing: THE RETURN by Dulce Maria Cardoso

      Today marks the UK publication of Dulce Maria Cardoso’s dazzling coming-of-age pocket masterpiece, The Return. Translated by Ángel Gurría Quintana, and based in part on the author’s own childhood experiences, The Return is the story of a young boy, Rui, and his family’s return to the mysterious Motherland following the Angolan War of Independence.   LUANDA, 1975. The Angolan War of Independence has been raging for at …

Continue reading

Lydie Salvayre discusses CRY, MOTHER SPAIN with Ben Faccini

      This week, we are delighted to be publishing Cry, Mother Spain, Lydie Salvayre’s prize-winning account of the life of her mother during the early months of the Spanish Civil War. Here, in this exclusive interview, she discusses her remarkable novel with her translator, Ben Faccini.     Ben Faccini: What got you started on the writing of Cry, Mother Spain? Was it an image or a memory? What set …

Continue reading

Introducing: CRY, MOTHER SPAIN by Lydie Salvayre

    Ahead of its publication on Thursday, we are delighted to give you an advance preview of Lydie Savayre’s Goncourt-winning masterpiece, Cry, Mother Spain, translated by Ben Faccini:   Aged fifteen, as Franco’s forces begin their murderous purges and cities across Spain rise up against the old order, Montse has never heard the word fascista before. In any case, the villagers say facha (the ch is a real Spanish …

Continue reading

Philip Roughton wins the Oxford Weidenfeld Prize for THE HEART OF MAN

      We are thrilled to share the news that Philip Roughton’s translation of The Heart of Man by Jón Kalman Stefánsson is the winner of this year’s Oxford-Weidenfeld Translation Prize, awarded at St Anne’s College, Oxford on Saturday evening. He shares the prize with Paul Vincent and John Iron’s translation of 100 Dutch Poems (Holland Park Press).   The Heart of Man is the third title in Jón Kalman …

Continue reading

Jean-Christophe Rufin is a hit with festival go-ers in Australia and New Zealand

      Jean-Christophe Rufin, author of The Santiago Pilgrimage, has spent the last week wowing the crowds (and by crowds, we mean really enormous ones) at the Auckland Writers’ Festival and the Sydney Writers’ Festival.   Festival season has well and truly begun, especially if you happen to be in Australia or New Zealand, who tend to be roughly twelve hours ahead of the pack for most things. Jean-Christophe Rufin, writer, …

Continue reading

THE GREAT SWINDLE longlisted for the CWA International Dagger

      How many daggers can Pierre Lemaitre fit in his belt? It’s a reasonable question for an author who has already won the CWA International Dagger for both Alex and Camille. Now, his Prix Goncourt-winning The Great Swindle has also been longlisted for the prize, along with (among others) Six Four by Hideo Yokoyama from our brilliant new sister imprint, riverrun.   Whereas Alex and Camille are the second and …

Continue reading

THE HEART OF MAN shortlisted for the Oxford-Weidenfeld Prize

      Philip Roughton’s translation of The Heart of Man, by Jón Kalman Stefánsson has been shortlisted for the Oxford-Weidenfeld Translation Prize 2016, the first time that the Prize will have been awarded since the sad death of its creator and benefactor, Lord Weidenfeld, earlier this year.   The Heart of Man is a profound exploration of love, life and desire, set against the vast wilderness of the far north, …

Continue reading

Sara Stridsberg elected to the Swedish Academy

      Hot on the heels of Andreï Makine and his election to the Académie Française in March this year, fellow MacLehose Press author (soon to be), Sara Stridsberg, has been elected to the thirteenth chair of the Swedish Academy.   The Swedish Academy is, of course, the institution that awards the Nobel Prize in Literature. There are eighteen chairs, and membership is for life. Upon admission to the …

Continue reading